Phó Chủ tịch HĐT Đại học Đại Nam: Vì sao sinh viên quốc tế chọn Việt Nam cho hành trình du học Y khoa?

Kính thưa các vị khách quý, quý thầy cô, quý phụ huynh và các em sinh viên thân mến,
Hôm nay, khi chúng ta cùng đứng trên khuôn viên Trường Đại học Đại Nam, chúng ta đang chứng kiến một khoảnh khắc có ý nghĩa lịch sử - một dấu mốc sẽ được ghi nhớ qua nhiều thế hệ.
Lần đầu tiên tại miền Bắc Việt Nam, một chương trình đào tạo Y khoa quốc tế quy mô đầy đủ đã được thành lập để chào đón sinh viên Ấn Độ. Hai trăm sinh viên trẻ đến từ khắp các vùng miền của Ấn Độ đã đến đây, mang theo trong tim niềm hy vọng và mục tiêu rõ ràng.
Đây không chỉ là một khóa tuyển sinh thông thường. Đây là khóa đầu tiên - là những người tiên phong, là viên gạch đầu tiên đặt nền móng cho một công trình giáo dục sẽ vươn xa hơn những gì chúng ta có thể tưởng tượng hôm nay.
Phó Chủ tịch Hội đồng trường - Lê Đắc Lâm.
Khoảnh khắc tri ân và tôn vinh
Trước khi nói về tầm nhìn và hành trình phía trước, cho phép tôi được bày tỏ lòng tri ân sâu sắc tới những vị khách quý có mặt ngày hôm nay.
Chúng tôi vinh dự được đón tiếp các vị lãnh đạo, các đối tác trong lĩnh vực giáo dục và y tế, cùng toàn thể đội ngũ giảng viên, cán bộ đã góp phần làm nên ngày trọng đại này.
Thay mặt Trường Đại học Đại Nam, tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành tới tất cả quý vị đã hiện diện để chứng kiến cột mốc lịch sử này - khởi đầu cho một chương mới trong hợp tác giáo dục Việt Nam - Ấn Độ.
Tầm nhìn đã đưa chúng ta đến ngày hôm nay
Khi bắt đầu xây dựng chương trình này, chúng tôi đã tự đặt ra một câu hỏi khó: Vì sao sinh viên Ấn Độ lại chọn Việt Nam?
Ấn Độ là đất nước có truyền thống lâu đời về y học và những trường đại học danh tiếng hàng đầu thế giới. Tuy nhiên, mỗi năm có hơn một triệu sinh viên Ấn Độ mơ ước trở thành bác sĩ, nhưng chỉ một phần nhỏ có thể giành được chỗ học trong nước. Nhiều em buộc phải tạm gác lại ước mơ hoặc tìm cơ hội học tập ở nước ngoài - tại các quốc gia như Ukraine, Georgia, Philippines…
Và chúng tôi tự hỏi: Tại sao không phải là Việt Nam?
Ngày nay, Việt Nam không chỉ được biết đến với tinh thần kiên cường và sự phát triển kinh tế mạnh mẽ, mà còn là quốc gia đạt được những thành tựu ấn tượng trong lĩnh vực y tế. Các bác sĩ Việt Nam đã thực hiện thành công nhiều ca ghép tạng phức tạp, phẫu thuật tim tiên tiến, và đạt những bước tiến quan trọng trong phòng chống dịch bệnh và chăm sóc sức khỏe cộng đồng. Việt Nam có những bệnh viện đạt chuẩn quốc tế, và có đội ngũ y bác sĩ được cả khu vực châu Á ghi nhận về tay nghề, sự tận tâm và lòng nhân ái.
Chính vì vậy, chúng tôi tin rằng Việt Nam không chỉ là điểm đến tốt - mà là điểm đến lý tưởng cho giáo dục y khoa, không chỉ dành cho sinh viên Ấn Độ mà còn cho tất cả những ai mong muốn học nghề y trong một môi trường an toàn, chất lượng, được quốc tế công nhận.
Tại Đại học Đại Nam, chúng tôi đã đầu tư xây dựng hệ thống phòng thí nghiệm hiện đại, khu ký túc xá tiện nghi, và nền tảng học thuật vững chắc để thực hiện tầm nhìn này. Chúng tôi đã quy tụ đội ngũ giảng viên gồm cả giáo sư Ấn Độ và Việt Nam - kết hợp chuyên môn với sự thấu hiểu văn hóa.
Tinh thần kết nối hai dân tộc
Về góc độ lịch sử - chương trình này cũng là sự tiếp nối của một câu chuyện bắt đầu từ rất lâu trước hôm nay.
Từ hàng nghìn năm trước, cả đường biển lẫn đường bộ giữa Ấn Độ và Việt Nam đã tấp nập giao thương. Trên những tuyến giao lưu ấy, không chỉ có hàng hóa, mà còn có những luồng tư tưởng và niềm tin. Từ Ấn Độ, Phật giáo đã lan tỏa đến Việt Nam - bén rễ sâu trong đời sống tinh thần và trở thành nguồn cảm hứng cho hàng triệu con người.
Và trong thời hiện đại, Mahatma Gandhi của Ấn Độ và Chủ tịch Hồ Chí Minh của Việt Nam - dù sống ở hai miền đất khác nhau - đã đi trên những con đường song hành: cả hai đều tin rằng tự do đích thực phải đặt trên nền tảng của sự hy sinh, của giáo dục và của tinh thần phục vụ nhân dân.
Ngày hôm nay, tinh thần đó vẫn đang sống tiếp - không phải qua chính trị hay hiệp ước, mà qua chính các em, những sinh viên của Ấn Độ và Việt Nam, đang cùng học tập, cùng rèn luyện, cùng chia sẻ một lý tưởng. Chương trình này chính là chương mới của tình hữu nghị Việt Nam – Ấn Độ, được viết nên không bởi những thương nhân hay những chính khách, mà bởi những bác sĩ tương lai - những con người mang trong mình khát vọng phụng sự cộng đồng.
Trái tim của hành trình này
Hai trăm sinh viên tiên phong thân mến - các em không chỉ là sinh viên, các em là những người viết nên lịch sử. Trong tương lai, khi hàng nghìn sinh viên khác theo bước các em, mọi người sẽ nhớ đến thế hệ đầu tiên - những người dũng cảm bước đi khi con đường còn chưa có dấu chân.
Nhưng các em sẽ không đơn độc trên con đường này. Các em sẽ trở thành một phần của đại gia đình hơn 20.000 sinh viên Việt Nam tại Đại học Đại Nam. Các em sẽ cùng học, cùng đồng hành và cùng vượt qua thử thách. Và rồi các em sẽ nhận ra rằng dù ngôn ngữ có khác nhau, trái tim của người sinh viên ở đâu cũng giống nhau - cùng một nhịp đập, cùng một khát vọng học tập và cống hiến.
Chắc hẳn trong những ngày đầu tiên ở đây, nhiều em đã cảm nhận được điều đó - khi cùng nhau đón Tết Trung Thu, thưởng thức món ăn Việt, kết thêm bạn mới, và thấy rằng Việt Nam không chỉ là một điểm đến, mà có thể trở thành một mái nhà thứ hai.
Song, cùng với vinh dự đó cũng là trách nhiệm. Các em mang theo không chỉ ước mơ của mình, mà còn là niềm tin của gia đình, niềm tự hào của Ấn Độ và tình hữu nghị của Việt Nam. Các em sẽ được thử thách - không chỉ qua bài thi, mà còn qua lòng kiên trì, lòng trắc ẩn và sự chính trực.
Sẽ có những đêm dài học tập, những lúc hoài nghi, những ngày tưởng chừng không thể vượt qua. Nhưng hãy nhớ rằng: nghề y không chỉ là một ngành học, mà còn là một sứ mệnh. Khoác lên mình chiếc áo blouse trắng là mang trong tim một lời hứa - chữa lành, phục vụ, và đặt sinh mạng của người khác lên trên chính mình.
Và với quý phụ huynh đang có mặt tại đây hay đang dõi theo từ quê nhà - chúng tôi hiểu rằng việc gửi con đến học ở một đất nước xa xôi đòi hỏi rất nhiều can đảm, niềm tin và tình yêu thương. Xin quý vị yên tâm: Đại học Đại Nam, cùng với đối tác Aieraa Overseas Studies, đã chuẩn bị mọi điều kiện tốt nhất để các con của quý vị được học tập, sinh hoạt và phát triển an toàn, toàn diện.
Chúng tôi sẽ không chỉ dạy các em về y học. Chúng tôi sẽ dạy các em trở thành người công dân tốt, biết sống và biết ơn. Chúng tôi sẽ giúp các em hiểu rằng làm bác sĩ không chỉ là cứu người, mà còn là biết tri ân cha mẹ, thầy cô và xã hội.
Khi trở về, các em sẽ không chỉ là bác sĩ - các em sẽ là những công dân tốt hơn. Chúng tôi sẵn sàng cam kết điều đó.
Những người xây cây cầu tương lai
Kính gửi các thầy cô, cán bộ và nhân viên nhà trường - những người đang trực tiếp đồng hành cùng chương trình:
Thầy cô không chỉ dạy y học, thầy cô còn trau dồi các giá trị sống.
Thầy cô không chỉ truyền đạt kiến thức, mà đang truyền lửa, gieo niềm tin và vun đắp nhân cách cho thế hệ thầy thuốc tương lai.
Những gì thầy cô gieo hôm nay sẽ nở hoa trong tương lai - trong các bệnh viện từ Hà Nội đến New Delhi, từ làng quê Ấn Độ đến những thành phố của Việt Nam. Một ngày nào đó, khi những sinh viên này cứu sống một người bệnh nơi đất khách, xin thầy cô hãy tự hào rằng mình đã góp phần trong hành trình ấy - đã gieo hạt giống để chữa lành thế giới. Tôi cũng thay mặt nhà trường xin được cảm ơn thầy cô.
Khép lại – nhưng mở ra một trang sử mới
Kính thưa các vị đại biểu, quý thầy cô, quý phụ huynh và các em sinh viên,
Hôm nay đánh dấu trang đầu tiên của một câu chuyện sẽ còn được viết tiếp qua nhiều thế hệ. Hãy cùng nhau viết nên câu chuyện ấy bằng sự tự tin và quyết tâm, và hơn hết là bằng tinh thần phụng sự và phục vụ cộng đồng.
Thay mặt Trường Đại học Đại Nam, tôi xin chào mừng tất cả quý vị - sinh viên và các phụ huynh, đối tác và những người bạn của chúng tôi - đến với một cột mốc lịch sử đang được viết nên ngay hôm nay.
Chào mừng đến Việt Nam. Chào mừng đến Đại học Đại Nam. Chào mừng đến với hành trình của các em - và chào mừng đến tương lai mà chính các em sẽ tạo ra. Xin trân trọng cảm ơn.
------------------------------------------------------------
TOÀN VĂN BÀI PHÁT BIỂU BẰNG TIẾNG ANH
- Excellencies, distinguished dignitaries, respected colleagues, dear parents, and dear students,
Today, as we stand together on this campus of Dai Nam University, we are witnessing a moment that will be remembered for generations.
For the first time in northern Vietnam, a full-scale medical program has been created to welcome Indian students. Two hundred young men and women from across India have traveled here with hope in their eyes and purpose in their hearts.
This is no ordinary intake of students. This is the first batch - the pioneering class, the foundation of something that will grow far beyond what we can imagine today. ***
But before we speak of vision and of students, let us take a moment to recognize those whose presence gives meaning and weight to this occasion.
We are honored to welcome our distinguished dignitaries, our valued partners in education and healthcare, and the dedicated faculty and staff who have made this day possible.
On behalf of Dai Nam University, I extend my heartfelt gratitude to all our honored guests who have joined us to witness this historic milestone - the beginning of a new chapter in Vietnam–India cooperation. Thank you.
When we first decided to create this program, we asked ourselves a difficult question: Why would Indian students choose Vietnam?
India, after all, is home to world-renowned medical institutions and a proud tradition of science and healing. Yet the reality is this: every year, almost two million Indian students dream of becoming doctors, but only a little over one hundred thousand find seats in medical schools at home. Many are forced to set aside their dreams, or to seek education abroad - in countries such as Ukraine, Georgia, the Philippines, and elsewhere.
And so we asked ourselves: Why not Vietnam?
Vietnam today is not only known for its resilience and rapid economic growth; it is also a nation of remarkable progress in healthcare. Our doctors have achieved extraordinary results - from successful organ transplants and advanced cardiac surgeries to breakthroughs in disease prevention and community health. Vietnam is home to hospitals that meet international standards and to medical professionals recognized across Asia for their skill, dedication, and compassion. That is why we believe Vietnam is not just a good destination, but an ideal destination for medical education - not only for Indian students but for anyone who seeks to learn medicine in a safe, affordable, and globally respected environment.
At Dai Nam University, we invested in modern laboratories, safe and welcoming dormitories, and a strong academic foundation to support this vision. We assembled a teaching team of both Indian and Vietnamese professors - uniting expertise with cultural understanding, and knowledge with empathy.
From a historic point of view - this program also continues a story that began long before today.
Centuries ago, the connections between India and Vietnam were alive with trade - by sea and overland routes. Ships and caravans carried not only goods and treasures, but also ideas and beliefs. From India came the teachings of the Buddha, which found fertile soil in Vietnam and remain a source of wisdom for millions here today.
In more recent times, Mahatma Gandhi in India and President Ho Chi Minh in Vietnam - though living in different lands - walked parallel paths. Both believed that true freedom must rest on sacrifice, on education, and on service to your nation.
Today, their spirit lives on - not through politics or treaties, but through you, the students of India and Vietnam, now sharing the same classrooms and laboratories. This program is a new chapter in a long friendship - written not by traders or diplomats, but by young doctors united by a common purpose: to heal, to serve, and to bring hope.
To our two hundred young pioneers: you are not just students - you are history-makers.
When the years pass and thousands follow in your footsteps, people will look back to you - the first batch, the ones who had the courage to step forward when the path was still new.
But you will not walk this journey alone. You are now part of a family of more than 20,000 Vietnamese students here at Dai Nam. Together you will study late nights, celebrate victories, and face challenges. Together you will discover that though our languages differ, the heartbeat of a student is the same everywhere - the desire to learn, to serve, and to become more.
I am sure many of you have already felt this during your first days here - celebrating Trung Thu, tasting new foods, making new friends, and discovering that Vietnam can be not just a destination, but also a home.
And with this honor comes responsibility. You carry not only your own ambitions, but also the trust of your families, the pride of India, and the friendship of Vietnam. You will be tested not just in examinations, but in resilience, compassion, and integrity.
There will be long nights of study, moments of doubt, and days when the task feels overwhelming. But remember: medicine is not only a science - it is a calling. To wear the white coat is to make a promise - the promise to heal, to serve, and to place the lives of others above your own.
And now, to the parents who are here today or watching from afar: we know that sending your child to study in another country requires courage, faith, and love.
I want you to know that Dai Nam University - together with our partner Aieraa Overseas Studies - has done everything to ensure your children will be safe, supported, and cared for.
We will not only teach them medicine. We will teach them to become responsible citizens - individuals of character and gratitude.
We will instill in them the values of compassion, service, and thankfulness - especially gratitude to you, their parents, who have sacrificed so much to give them this opportunity.
And when they return to you, they will not only be doctors - they will be better citizens. That we promise you
To our faculty and staff: you are the builders of this bridge.
You are not simply teaching medicine; you are shaping character. You are giving these students not just knowledge, but a sense of mission.
In your classrooms, laboratories, and clinics, you are planting seeds that will grow into forests of healing.
The values you instill today will echo tomorrow in hospitals from Hanoi to Delhi, from villages in India to cities in Vietnam.
I am sure you will do an extraordinary job.
But remember - you are not only educators; you are ambassadors of Dai Nam, and of Vietnam. And you are making history.
Years from now, when these students are saving lives across the globe, know that you were part of that journey - that you helped plant the seed that continues to heal the world. So thank you for that.
Excellencies, colleagues, parents, and dear students - today marks the first page of a story that will be written for generations. Let us write it with confidence and determination. And above all, let us write it with service to humanity.
On behalf of Dai Nam University, I welcome you - our students and their parents, our partners, and our friends - to history in the making.
Welcome to Vietnam. Welcome to Dai Nam. Welcome to your journey - and welcome to the future you will help shape. Thank you very much.
Đăng ký tư vấn tuyển sinh 2025
Quỹ học bổng và hỗ trợ học phí lên tới 55 tỷ đồng

Quỹ học bổng và hỗ trợ học phí lên tới 55 tỷ đồng
